¿Cómo se descuelga el teléfono según las costumbres de cada país? ¿Qué se dice al coger el auricular según cada parte del mundo? Me gustaría completar, añadir o corregir a través de los comentarios, todas las formas que he encontrado. Sé que pueden ser formas muy relativas, dependiendo de las personas y propósitos de las llamadas, pero al menos que sea orientativo.
– España: ¿Digame? ¿Diga? ¿Sí?
– Rusia: “Estoy oyendo”, Da, Slushayu vas, Alo? (Ало)
– Francia: ¡Allô!
– Serbia: Zdravo, Da, Shta je, Halo
– Italia: ¡Pronto! (o sea, listo), chi parla?, si?
– Turquía: Aló
– Suecia: Hallå, hej «nombre» (Hey «nombre»)
– Cuba: ¡Oigo!
– Holanda: Hallo!, Met «nombre» «apellido» (Con «nombre» «apellido»)
– Brasil: ¿Alô?, ¿Pronto?
– Grecia: ¡Parakalô! (Por favor)
– Croacia: Halo, Da, Bok
– Israel: Shalom
– Alemania: Hallo!, Familie X, Guten Tag! (Familia X, buenos días), o diciendo su apellido.
– Dinamarca: Dicen su nombre y apellido.
– Finlandia: Dicen su nombre de pila, el apellido o su nombre completo. La gente mayor contesta diciendo su número de teléfono.
– México: ¿Bueno?, ¿Si? ¿Alo? ¿Dígame? ¿Quién es?
– India: Hello?
– Chile: ¿Aló?
– Zimbaue: Dicen su número de teléfono.
– Perú: ¿Aló?
– Reino Unido y Estados Unidos: Hello? (Hola), Yeah? (¿Sí?)
– Corea: Yeo-bo-se-yo! (yo-bo-se-yo) (여보세요) (al parecer no tiene traducción alguna, se usa concretamente para descolgar el teléfono)
– Filipinas: ¿Hola?, Hello? (Hola)
– Estonia: Halloo!
– Colombia: ¿Sí hable? ¿A ver? ¡Pronto!
– Argentina: ¿Holá?, ¿Diga?
– Chino mandarín: Wei?
– Rumanía: Alo, Salut
– Países Árabes: Assalam aleikom, Marahaba. Suelen dedicar mucho tiempo en el saludo antes de encauzar la conversación con el motivo real de la llamada.
Ejemplo de una conversación entre dos personas:
– Que tenga un buen día.
– Que tenga una buena mañana- responde el otro.
– Alabado sea Dios, su llamada es bienvenida.
– Bienvenido, bienvenido.
– ¿Cómo está?
– Alabado sea Dios.
– Alabado sea Dios.
– ¿Qué noticias tiene? ¿Está bien? ¿Su familia está bien?
– Alabado sea Dios. ¿Cómo está usted?
– Todo va bien, va bien. Bienvenido, bienvenido.
– Japón: ¡Moshi. moshi! (al parecer no tiene traducción alguna, se usa concretamente para descolgar el teléfono). La procedencia de esta palabra especial, tiene que ver con la mitología nipona. Como los zorros son considerados seres con poderes especiales y tienen la capacidad de convertirse en personas, podría ser que el que realiza la llamada sea un zorro. De esta manera, dicen «moshi moshi» porque esa es una palabra que estos zorros no saben pronunciar y sirve para verificar que el que está al otro lado del teléfono, no es un zorro.
En México el ¿bueno? es casi de ley XD solo en lugares de trabajo, escuelas o cualquier organismo público se dice primero el nombre de la empresa y luego el buenos días, tardes, o noches: «Blogoidisea, Buenas tardes»
En Colombia no he escuchado las que pone ahí, la gente normal (jajaja) dice: ¿Aló?